Pourquoi je le lis :
Il s'agit en fait de la version originale de , une romance que j'ai lu il y a quelques temps. L'histoire n'était pas passionnante au point que je me sois précipités sur le texte original, cette relecture est l'occasion de travailler un peu mon anglais.
_____
En résumé (quatrième de couverture) :
He thought he was finished rescuing damsels in distress. After all, hadn't playing hero gotten millionaire Devlyn Wolff into enough trouble? Still, when a car accident lands Gillian Carlyle at his feet, he can't walk away…even when he learns of her connection to his past.
Giving Gillian a job with his new business venture is not Devlyn's way of assuaging age-old guilt. Nor is it a way to keep her close. At least he tells himself that, even as he knows seducing the maid's daughter will lead him where he never meant to go….
_____
Mon avis :
Ma critique de reste valable (des personnages et une intrigue stéréotypés, pas toujours crédibles), mais je dois dire que la version originale m'a semblé un peu moins indigeste que la traduction : il y a ce léger voile de mystère qui subsiste toujours lorsque je lis dans une langue étrangère, peut-être parce que je ne capte toutes les nuances ou tout le sous-texte...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire